Coraz częściej decydujemy się na wyjazdy zagraniczne i to nie tylko takie, które oznaczają podróże wakacyjne, ale i na dłuższy okres czasu- na przykład do pracy. To szansa na dobre zarobki, pracę w ciekawym zawodzie, możliwość poznania całkiem nowego miejsca, kultury i społeczności. A jednak, zawsze może się okazać, że będąc już tam na miejscu będziemy potrzebowali porady prawnej. Będąc w takiej właśnie sytuacji mamy do dyspozycji dwie możliwości- zdecydować się na skorzystanie z porady prawnej w Polsce lub też w kraju, w którym obecnie mieszkamy.
Specjaliści w kwestii prawa danego państwa potrzebni na już
W Polsce działa wielu prawników, którzy specjalizują się nie tylko w prawie polskim, ale i w prawie jeszcze innego państwa europejskiego. Pamiętajmy bowiem, że w każdym państwie prawo może być inne, regulacje i akty prawne mogą więc bardzo się między sobą różnić. Możemy więc zgłosić się do takiego radcy prawnego w kraju, co jednak oznacza to, że będziemy musieli podróżować lub kontaktować się z kancelarią przez internet lub telefon. Alternatywę stanowi porada prawna w kancelarii, która znajduje się na terenie kraju, w którym obecnie się znajdujemy. Często jednak Polacy obawiają się takiej kancelarii nie tylko ze względu na koszty, ale i ewentualną barierę językową. W takiej sytuacji najlepszym rozwiązaniem zdaje się być polska kancelaria adwokacka w kraju, w którym mieszkamy, bo tak naprawdę dobrze jest wiedzieć, że takie również istnieją. Polska kancelaria prawna zaoferuje nam swoje usługi na miejscu, znajdziemy tutaj specjalistów od kwestii prawnych, które nas interesują, ale też nie będziemy musieli się przejmować barierą językową.
Kwestie urzędowe- jak sobie z nimi radzić?
Listy, wezwania, dokumenty, akta- wszystko, co jest związane z naszą sprawą będzie za pewne w języku urzędowym danego kraju, a wszystko, co będziemy chcieli sporządzić sami- również będzie trzeba napisać w danym języku obcym. Dla osób, które dopiero od niedawna zamieszkują dany kraj kwestia bariery językowej jest bardzo problematyczna. O ile osłuchanie się z językiem pozwala na konwersację- język urzędowy może być znacznie trudniejszy. Dlatego też poprzez polską kancelarię za granicą możemy otrzymywać tłumaczenia dokumentów, a także zawsze dokładnie wiedzieć, co podpisujemy. Możemy więc liczyć na poradę, pełną obsługę prawną, ale też na reprezentowanie naszych interesów w sądzie jeśli tylko zajdzie taka potrzeba. W takim przypadku tak naprawdę o nic nie musimy się martwić.